http://meridiano75.blogspot.com/2008/01/poemas-del-libro-salmos-de-la-tierra.html
Primeiro estava o mar. Tudo estava escuro. Não havia sol, nem lua, nem gente, nem animais, nem plantas. Apenas o mar estava em toda a parte. O mar era a Mãe. Ela era água e água por toda a parte. E ela era rio, lagoa, quebrada, mar e assim ela estava em toda a parte. Assim, primeiro, apenas estava a Mãe. Chamava-se Gaulchovang. A Mãe não era gente, nem nada, nem coisa alguma. Ela era Aluna (o pensamento). Ela era espírito do que ia a vir, ela era pensamento e memória. Assim a Mãe existiu apenas em aluna no mundo mais baixo, na profundidade, soa.
(Ernesto Cardenal, Antologia da poesia primitiva)
E do mar nasceu a terra, e da ideia a mentira, e o espaço sólido procurou tempo, e a mentira procurou à palavra, e a palavra procurou a verdade e a verdade chamou-se poesia.
Nascer na noite, vampiros, para expandir o verso longo e poder sair à rua sem o relógio de areia, ser de água nos tempos primitivos, quando a Mãe tingia as mãos do sangue vermelho do seu ventre e criava vida.
Poder ser, na utopia de um mundo inexistente, e negar-se a ter na língua mentiras de infinitos, e sofrer nas mãos feridas de ternura, mas ser. Firmemente ser.
Fica apenas o oco da poesia, o oco do Vento mal ferido no espírito do Mamo. Fica apenas o possível ascenso à Serra Nevada de Santa Marta, à contemplação do mundo, à voz xamânica do ritmo original e o búzio sempre no coração.
Primero estaba el mar. Todo estaba oscuro. No había sol, ni luna, ni gente, ni animales, ni plantas. Sólo el mar estaba en todas partes. El mar era la Madre. Ella era agua y agua por todas partes. Y ella era río, laguna, quebrada, mar y así ella estaba en todas partes. Así, primero, sólo estaba la Madre. Se llamaba Gaulchovang. La Madre no era gente, ni nada, ni cosa alguna. Ella era Aluna [pensamiento o idea]. Ella era espíritu de lo que iba a venir y ella era pensamiento y memoria. Así la Madre existió sólo en aluna en el mundo más bajo, en la profundidad, sola. (Ernesto Cardenal, Antología de poesía primitiva)
Y del mar nació la tierra, y de la idea la mentira, y el espacio sólido buscó tiempo, y la mentira buscó la palabra, y la palabra buscó la verdad, y la verdad se llamó poesía.
Primero estaba el mar. Todo estaba oscuro. No había sol, ni luna, ni gente, ni animales, ni plantas. Sólo el mar estaba en todas partes. El mar era la Madre. Ella era agua y agua por todas partes. Y ella era río, laguna, quebrada, mar y así ella estaba en todas partes. Así, primero, sólo estaba la Madre. Se llamaba Gaulchovang. La Madre no era gente, ni nada, ni cosa alguna. Ella era Aluna [pensamiento o idea]. Ella era espíritu de lo que iba a venir y ella era pensamiento y memoria. Así la Madre existió sólo en aluna en el mundo más bajo, en la profundidad, sola. (Ernesto Cardenal, Antología de poesía primitiva)
Y del mar nació la tierra, y de la idea la mentira, y el espacio sólido buscó tiempo, y la mentira buscó la palabra, y la palabra buscó la verdad, y la verdad se llamó poesía.
Nacer en la noche, vampiros, para expandir el verso largo y poder salir a la calle sin el reloj de arena, ser de agua en los tiempos primitivos, cuando la Madre teñía las manos del sangre rojo de su vientre y creaba vida.
Poder ser, en la utopía de un mundo inexistente y negarse a tener en la lengua mentiras de infinitos, y sufrir en las manos heridas de ternura, pero ser. Firmemente ser.
Queda sólo el hueco de la poesí, el hueco del Viento malherido en el espíritu del Mamo. Queda apenas el posible ascenso a la Sierra Nevada de Santa Marta, la contemplación del mundo, la voz chamánica del ritmo original y la caracola siempre en el corazón.
ANEXOS:
Ao princípio era a Mãe: o mar. Depois vieram nove mundos: no primeiro estava a Mãe, a água e a noite. Depois chegou o tigre. No terceiro os vermes e no quarto chegaram duas Mães: Sáyagaueye-yumang y Disi-se-yuntaná, e um Pai, Sai-taná. No quinto mundo a Mãe Eukuáne-yumang partilhou com humanos sem ouvido, vista, nem nariz, mas que falaram da noite por vez primeira. No sexto mundo governaram a Mãe Búnkuanene-nulang e o pai Sai-chaká e nasceram os donos do mundo: os Bunkua-sé (Azul e Negro) com nove 9 Bunkua-sé; azuis os do lado esquerdo, negros os do direito. No sétimo mundo a Mae era Ahúnyiká, formou-se o sangue e nasceram mais vermes. No oitavo mundo de Kenyajé e o Pai Ahuínakatana nasceram os pais e outros donos do mundo, até trinta e seis. E no nono mundo apareceram os nove Bankuasé, os brancos . Então os pais do mundo encontraram uma árvore grande e no céu, sobre o mar e sobre a água construíram Alnáua, a casa de madeira.
ANEXOS:
Ao princípio era a Mãe: o mar. Depois vieram nove mundos: no primeiro estava a Mãe, a água e a noite. Depois chegou o tigre. No terceiro os vermes e no quarto chegaram duas Mães: Sáyagaueye-yumang y Disi-se-yuntaná, e um Pai, Sai-taná. No quinto mundo a Mãe Eukuáne-yumang partilhou com humanos sem ouvido, vista, nem nariz, mas que falaram da noite por vez primeira. No sexto mundo governaram a Mãe Búnkuanene-nulang e o pai Sai-chaká e nasceram os donos do mundo: os Bunkua-sé (Azul e Negro) com nove 9 Bunkua-sé; azuis os do lado esquerdo, negros os do direito. No sétimo mundo a Mae era Ahúnyiká, formou-se o sangue e nasceram mais vermes. No oitavo mundo de Kenyajé e o Pai Ahuínakatana nasceram os pais e outros donos do mundo, até trinta e seis. E no nono mundo apareceram os nove Bankuasé, os brancos . Então os pais do mundo encontraram uma árvore grande e no céu, sobre o mar e sobre a água construíram Alnáua, a casa de madeira.
MENSAJE ENTREGADO POR LOS MAMAS KOGUIS A LA ASOCIACION CHAMANICA PUEBLOS INDIGENAS
Y SU PARTICIPACION EN LAS RELACIONES NACIONALES E INTERNACIONALES
Nos alumbra un mismo sol Tu necesidad es mi necesidad, Ambos tenemos sed, ambos necesitamos techo, ambos tenemos hambre, acabemos con nuestros individualismos y pensemos en las necesidades del colectivo. TERRITORIO Y MEDIO AMBIENTE El territorio es un espacio designado por los padres espirituales desde antes de la existencia material del universo. Es el lugar donde están consagradas las leyes los principios espirituales que mantienen el equilibrio. El cumplimiento de estos mandatos y responsabilidades es lo que garantiza la preservación del orden natural. Este carácter simbólico del territorio justifica el derecho que tenemos los pueblos indígenas de mantener total autonomía sobre su manejo. Reservas, áreas protegidas y parques naturales han sido conservadas por nuestras comunidades, por lo tanto no deben superponerse a los territorios indígenas. Recuperar la libre determinación indígena sobre el territorio ancestral, el patrimonio arqueológico, los sitios sagrados y los espacios que representan tradición cultural incluyendo la superficie y el subsuelo, así como el aspecto aéreo es importante para mantener la cosmovisión de nuestro territorio. Cualquier decisión para la implementación o realización de programas y proyectos en estos territorios debe ser determinada por los pueblos indígenas. Instamos a los gobiernos y a otras entidades al reconocimiento de los derechos relacionados con los recursos naturales, la biodiversidad y el conocimiento tradicional asociado a estos, evitando la realización de acciones en territorios indígenas, sin la aprobación de las comunidades. ECOLOGIA: Hacemos un llamado urgente a los gobiernos y a todos los sectores del planeta a tomar acciones firmes en estos asuntos de emergencia, para no continuar con los modelos de producción de excedentes, y retornar a las leyes naturales de emplear solo los recursos necesarios para el mantenimiento de la especie humana. La humanidad necesita restablecer su relación original con las leyes de la Madre Naturaleza, por tal razón, considerando la Agenda 21 firmada en la convención de Río de Janeiro, como el documento más representativo actualmente para la preservación del medio ambiente, así como su carácter global, convocamos a la pronta aplicación directa de acciones efectivas. Reafirmamos que una causa de los problemas actuales del planeta es el enfoque del desarrollo científico y tecnológico como lo reconoce la Agenda 21. El desarrollo bajo la concepción indígena se basa en la ley de origen que señala como recibir los frutos de la Madre Tierra con una actitud de agradecimiento y no de explotación. Se hace urgente un cambio de actitud frente a este malentendido desarrollo, instamos a realizar un paro, un alto en el camino para reflexionar y tomar más sabias decisiones. Hacemos este llamado a la toma de conciencia de la humanidad, a gobernantes y científicos de todo el planeta, ya que nos encontramos en un momento critico y de decadencia donde a la humanidad le corresponde decidir por la vida o su extinción. Especialmente invitamos a la comunidad científica y a las multinacionales para trabajar en conjunto en la reformulación del modelo de desarrollo. Sin embargo queremos manifestar, según nuestra experiencia, la preocupación por el aprovechamiento económico del conocimiento tradicional. Por tal razón, solicitamos que el respeto a nuestros pueblos se evidencie en la ausencia del uso de nuestra cultura y tradición con fines mercantilistas. Nuestra permanencia en le planeta no debe ser empleada para satisfacer intereses comerciales o particulares. En este sentido, es importante garantizar la protección, denuncia y control de las violaciones asociadas con las patentes y marcas sobre nuestro conocimiento, objetos sagrados, símbolos, nombres y recursos biogenéticos. NUESTRA LEY DE ORIGEN DICTA COMO PRINCIPIO QUE CADA ELEMENTO DE LA NATURALEZA TIENE SU PADRE O MADRE RESPONSABLE, POR LO TANTO NADIE PUEDE SER SU DUEÑO. Para continuar nuestros trabajos en la conservación del medio ambiente y en la reparación de los ecosistemas afectados, se hace necesario fortalecer nuestros pueblos con recursos y condiciones que faciliten la organización y la recuperación de nuestros territorios ancestrales, especialmente los lugares sagrados y los llamados sitios arqueológicos. Por ejemplo, en Guatemala existen aproximadamente 68.480 lugares sagrados ocupados hoy día por construcciones y en Colombia TEYUNA -mal llamada Ciudad Perdida- es un sitio sagrado de importancia, hoy día dedicado a la explotación turística. Permítanos hombre blanco, exigirles el cumplimiento de su propia ley de origen: la tabla de Moisés. Terminen el espíritu de dominio sobre las demás naciones y disminuyan la explotación de la naturaleza. Todo lo que fue dejado por nuestros padres es para generar vida, mientras que los inventos del hombre son solo para facilitar nuestras actividades o incluso para dominar, subyugar y acabar. Esta es la razón para pedirles que reflexionen sobre los resultados de la invención de las grandes maquinas, ya que nos damos cuenta que han destruido la tierra, el aire, el agua, y la vida del mismo ser humano. Así, se nos ha imposibilitado restablecer el curso natural de los fenómenos de la naturaleza y nos estamos viendo condenados a vivir en el mundo del sufrimiento y la desesperación. EDUCACION: La educación debe ser una herramienta para enseñar a los seres humanos los principios y responsabilidades en función del mantenimiento del orden natural. Es indispensable para la sobrevivencia cambiar el sistema actual focalizado en lo material, que genera valores éticos contrarios a la ley de origen. La visión mediatista desvirtúa la verdadera función y responsabilidad de la humanidad frente al mantenimiento y el equilibrio del mundo. Pedimos que el sistema educativo reforme la sabiduría ancestral acorde con la ley de origen, para que el hermano blanco reduzca significativamente los avances científicos y tecnológicos que degradan a la Madre Tierra y se inicie la transmisión y el fortalecimiento de los principios espirituales fundamentales para el respeto y cuidado de la Madre Naturaleza, y la construcción de nuevas formas de desarrollo y convivencia armónica. AUTODETERMINACION Invitamos a los organismos internacionales y a todos los gobiernos del mundo a la valoración de nuestro conocimiento tradicional y nuestro sistema de convivencia, a la conservación del derecho territorial y, a la ejecución de nuestras formas de administración, uso y conservación de los recursos naturales y la biodiversidad. Fortalecer la participación de los pueblos indígenas en la agenda mundial para la toma de grandes decisiones del planeta, a través de un organismo representativo de carácter internacional conformado por autoridades indígenas tradicionales, cuyo funcionamiento esté basado en la ley de origen, como medio de interlocución ante los organismos bilaterales y multilaterales. Participar en la Agenda 21, a través de este organismo, el cual debe fortalecer a las comunidades locales y a la unidad de los pueblos indígenas. Sus representantes deben ser designados por las autoridades tradicionales. Para facilitar el cumplimiento de la autodeterminación solicitamos a las naciones unidas, dentro del contexto de la Década Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo, difundir a nivel mundial el mensaje sagrado de la ley de origen enviado por nuestras autoridades tradicionales. PAZ: "Arrancaron nuestras hojas, Quitaron nuestras ramas, Cortaron nuestro tronco, Pero no pudieron tocar nuestra raíz, Y desde allí retoña nuestra fuerza." Nosotros los pueblos indígenas a partir de nuestra existencia milenaria, contribuimos al tema de la paz en Colombia con el convencimiento de que la Paz no puede existir sin la ley original, la convivencia pacífica de los diferentes sectores de la sociedad colombiana depende directamente del concepto de habitar en comunidad bajo normas de vida sostenible. Es urgente trabajar por una paz, no solamente escrita en acuerdos sino real nacida de un nuevo estado de conciencia sobre la vida, que no solo se manifieste entre los seres humanos, sino también en nuestra relación con la naturaleza, porque de lo contrario habrá paz entre los seres humanos pero no habrá sobrevivientes. Para nosotros la paz no significa simplemente la ausencia de guerra, la paz es una forma de actuar, saber, crear, escuchar, pensar, hablar y vivir en armonía con la naturaleza y sus leyes. La paz viene de nuestro interior que solo puede experimentarse por la capacidad del corazón para permanecer abierto, sereno y libre de miedo. Cada persona proyecta en el mundo la paz o la discordia que tiene en su interior. No podemos crear la paz en el mundo si estamos espiritualmente por conflictos internos, odios, dudas, ira o miedos. Que se levanten...que se levanten todos, ni un grupo ni dos se queden atrás de los demás porque somos hermanos como los dedos de la mano. Que amanezca, que llegue la aurora, que todos los pueblos tengan Paz y sean felices. Ya es hora que se termine la obra. Que toquen mis melodías grandes, Que toquen mis melodías pequeñas Que suelten a mis danzantes, Que sean libres mis prisioneros, Son mis valles, son mis montañas. Nosotros los indígenas reunidos en UMUNUKUNU (Sierra Nevada de Santa Marta), nos declaramos guardianes de la paz de todos nuestros territorios; y aunque tenemos lenguas, cosmovisión, practicas culturales y espirituales diversas, nos une la ley de origen.
Asociación Chamánica y Ecológica de Colombia. Personería Jurídica 1388
Nenhum comentário:
Postar um comentário